El parlamento regional de Alemania ha desaparecido la palabra más larga de su idioma, un término con 63 letras que contaba con un récord de longitud léxica.

 

Aunque no aparece en el diccionario alemán, “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” era el título de una normativa local que significa “ley para la transferencia de tareas de supervisión en el etiquetado de la carne vacuna”.

 

La palabra que daba nombre a la que permanecía vigente desde 1999 en el estado federado de Mecklemburgo-Antepomerania, fue reemplazada por el parlamento de ese país por una modificación en la normativa europea de control de ganado.

 

Alemania es uno de los países que poseen en su lengua palabras muy extensas, y se debe a la capacidad que tienen de inventar nuevos términos uniendo palabras.

 

Una de las palabras que sí aparecen en el diccionario alemán sigue siendo “Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung”, que significa “Seguro de responsabilidad civil de automóviles”, y cuenta con 36 letras.