Gran Consejo Maya

El presidente del Gran Consejo Maya, Simón Camal Coh, presentó ante el Pleno de la Asamblea en el Cámara de Diputados y entregó a la presidenta de la Mesa Directiva, Dulce María Sauri Riancho, el primer ejemplar de la Constitución Política traducida a la lengua maya.

Con este acto, dijo Camal Coh, se hace más pareja la justicia en el país, pues en la Constitución no solo están sus obligaciones, sino también sus derechos.

“¿De qué sirve tener una Carta Magna, si no la entendemos?”, expresó el presidente del Gran Consejo Maya al hacer uso de la Tribuna en un discurso que pronunció por completo en lengua maya.

Agregó que el texto traducido también servirá para preservar su lengua e impulsarla para futuras generaciones.

“Qué complicado momento histórico, qué difícil circunstancia, pero que maravilla que la vida me permita dirigir estas palabras que hoy nos reúnen por vez primera en un hecho histórico

“Qué maravilla que, en medio de todo este contexto mundial, hoy haya una vela encendiéndose en la oscuridad”, manifestó.

Reclamó que han sido 500 años de olvido y ausencia en el marco jurídico desde la llegada los primeros españoles a lo que hoy es territorio mexicano.

“A mis ancestros se les impuso lengua, religión, ideas e ideales, pero la firmeza de nuestro corazón mantuvo intactas las raíces de nuestro ser.

“Hubieron de pasar más de 500 años para que alguien nos volteara a ver y decidiera por vez primera hacer más pareja la justicia y tener un gesto de dignidad jurídica hacia los auténticos pueblos originarios de Quintana Roo”, expuso Camal Coh.

El ejemplar fue entregado también por el secretario del Gran Consejo Maya, Gabino Cruz Yeh, quienes recibieron el apoyo solidario del diputado presidente de la Comisión de Turismo, Luis Alegre Salazar (Morena).

Por su parte, la diputada Sauri Riancho, originaria de Mérida, Yucatán, expresó que la lengua maya es la segunda con más hablantes originarios después del náhuatl.

Precisó que el maya peninsular es hablado por casi 600 mil personas que viven en la zona geográfica de Campeche, Yucatán y Quintana Roo.

Resaltó que la actual legislatura ha puesto su parte para fortalecer las lenguas originarias. El segundo año legislativo estuvo acompañado de 45 intervenciones de mujeres y hombres representativos de distintos pueblos indígenas, quienes desde la tribuna comunicaron en su lengua mensajes de reclamo y esperanza.

PAL