Ante los obstáculos que enfrentan los indígenas cuando acceden a los servicios de salud, el senador perredista Isidro Pedraza propuso integrar intérpretes y traductores de lenguas originarias a la red de hospitales, así como a campañas y brigadas de ese sector en el país.

 

En un comunicado, expuso que “la falta de traductores en los hospitales genera una gran incertidumbre en los pacientes y acompañantes”, que no saben qué requiere el enfermo ni a dónde deben trasladarlo “y sobre todo, no saber cómo conseguir alojamiento”.

 

De ahí que la iniciativa del senador por Hidalgo, cuyo objetivo es garantizar el acceso efectivo al derecho a la salud de los pueblos y comunidades indígenas, prevé reformar el Artículo 51 bis de la Ley General de Salud.

 

Con ello, se capacitaría al personal de los hospitales en la atención a ese sector de la población, que de acuerdo con el Censo de Población y Vivienda 2010 del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi) se trata de 15.7 millones de personas.

 

En la iniciativa, que fue turnada a las comisiones unidas de Salud y Estudios Legislativos para su dictaminación, destacó que los indígenas enfrentan dificultades para acceder a los servicios de atención médica tanto general como especializada.

 

Además, de escasa cobertura de la infraestructura hospitalaria y la falta de información clara, oportuna y veraz.

 

Advirtió que la Ley General de Salud establece que los usuarios tienen derecho a recibir información clara, incluidos los integrantes de los pueblos indígenas, pero no considera ninguna herramienta que permita garantizarlo.